Lettre 29 - D´après une lettre à Stanley Unwin, 25 juillet 1938
Aller directement à une autre traduction :
Traduit par Dior
[Allen & Unwin avaient négocié la publication d'une édition allemande de "Le Hobbit" avec Rütten & Loening de Potsdam. Cette société écrivit à Tolkien, lui demandant s'il était " arish" (aryen) d´origine.]



            Je dois avouer que la lettre ci-joint, de Rütten and Loening, est quelque peu rude. Souffré-je cette impertinence de par la possession d'un nom allemand, ou bien leurs extravagantes lois requièrent-elles un certificat d'origine " arish" de toutes les personnes de tous les pays ?

            Personnellement je devrais être enclin à refuser de fournir un quelconque Bestätigung 1 (bien qu'il se fasse que je le puisse), et laisser une édition allemande de côté. Dans tous les cas, je devrais fortement objecter à ce qu´une telle déclaration soit imprimée. Je ne considère pas la (probable) absence de la moindre goutte de sang juif comme nécessairement honorable; et j'ai beaucoup d'amis juifs, et devrais regretter de donner le moindre soupçon à l'idée que je puisse souscrire à l'entièrement malsaine et non scientifique théorie des races.

            Vous êtes concerné en premier chef, et je ne puis hypothéquer les chances d'une édition allemande sans votre approbation. Dès lors, je vous soumets deux projets de réponses possibles.